本篇文章1176字,读完约3分钟
; ; ; ; ; ; ; 用英语演讲和写作,全世界都能听懂。 用泰米尔语和葡萄牙语可能很难传达你的声音。 微软项目经理shahar ronen和他的麻省理工大学、哈佛大学、西北大学、埃克塞斯大学的同事们相信,测量语言的力量不仅是招聘人数的多少和招聘国家的经济实力,而且传达率和影响很大 他们绘制了三张全球语言互联网地图,试图用这种可视化的方法证明现在哪个语言能最广泛地传达你的思想。 简单来说,如果母语是英语的人选择二外,西班牙语明显比中文好。 网络地图构建全球语言的关联性 ; ; ; ; ; ; ; 麻省理工学院的硕士论文是基于这个课题,他坦白说这项研究的原因只是未翻译的书。 “正因为我自己会说多种语言,才能建立一些文化之间的联系。 “ronen说,他开始考虑如何绘制全球地图,说明了操作多种语言的人如何传播新闻和思想。 ; ; ; ; ; ; ; ronen与同事们共同绘制了三张全球语言互联网地图,分别基于双语twitter帖子、图书翻译和多语言维基百科。 研究者参考了1700万顾客以73种语言发表的共计5亿5千万条推特,制作了推特地图。 在这张地图上,如果一个客户同时发行印度语和英语,就会将这两种语言关联起来。 基于图书翻译的地图涵盖了1000多种语言的220多万种翻译图书,包括从希伯来语翻译成英语和德语的书,显示为从希伯来语节点指向英语和德语节点。 在基于维基百科的网络地图中,研究者跟踪了五种以上的语言注册,并对网络机器人的 ; ; ; ; ; ; ; 在互联网地图中,每个圆形节点代表语言,每个语言用不同的颜色区分。 可能一起使用的语言是用线连接的 节点的大小显示了采用此语言的人数。 节点边框的粗细表示该语言被翻译成其他语言的数量。 连接线的粗细表示两种语言之间的相关大小。 除英语外,法国、德国、俄罗斯等子核心语言 ; ; ; ; ; ; ; 研究小组把他们的成果刊登在《美国科学院院刊》上。 在三张网络地图中,英语翻译成最多的语言,翻译成最多的语言,所以正确是核心,但这些网络地图表示法语、德语、俄语等“中间枢纽”,在不同程度上 ; ; ; ; ; ; ; 与此相反,像中文、印度语、阿拉伯语这样采用人数多的语言在地图上是边缘的,这些语言表示与其他语言的交流很少。 世界上有5.3亿人采用阿拉伯语,其影响远远不如只有2700万人说的荷兰语,其理由是荷兰人说多种语言,而第二种则参与了越来越多的网络生活。 ; ; ; ; ; ; ; 这些网络地图揭示了我们已经知道的事实。。 如果你想广泛了解你的思想,使用英语是最好的选择。 但是地图还告诉人们说不同语言的人应该通过那些核心语言提高自己的应对能力。 例如,在推特上,用菲律宾语发表的语言对用马来语说韩语的人很快就知道了,但是要从土耳其语转移到马拉亚拉姆语( 3500万印度人使用的语言),英语是最好的。 ; ; ; ; ; ; ; 这张地图可以为想要改变国际地位的政府和团体提供一定的指导 “如果想突出自己国家的语言,应该试着翻译越来越多的文献资料,鼓励越来越多的人用母语发推特。 另一方面,如果想表达自己的想法,就应该学习和各种语言联系很高的二外”,ronen先生说。 “ ; ; ; ; ; ; ; 对于不会说英语的人来说,在二外或三外学习英语的必要性很明显。 对说英语的人来说,分解者指出西班牙语比中文有用得多。 口语文化传递中的数据收集不容易 ; ; ; ; ; ; ; 但是研究者认为网络地图的研究对象不是世界上的所有人,而是识字、上网的人——“认识的人”,因此这项研究并不代表所有语言采用者。 但是,“说不同语言的有识之士承担着很大的责任和权力是因为他们的行动决定了遥远的文明如何看待彼此。 虽然那不是他们的初衷。 “麻省理工学院的顾问、项目研究者之一césar hidalgo说。 例如,在今年夏天的乌克兰冲突中,很多人从英语报道中知道这一点,然后翻译成其他复印件。 “在这个例子中,英语媒体的偏见和立场选择的立场会影响非英语招聘者对它的理解。 ”hidalgo说 ; ; ; ; ; ; ; 为了真正判断世界语言的现状,往往不能接受数据采样,因此是“微妙的”话题。 当研究小组把要点重点放在书面语言上时,口语在文化传达中的重要性肯定会被忽视。 美国国家语言委员会和国际语言研究执行理事william rivers例如在马拉喀什(摩洛哥市)的露天市场上说阿拉伯语、塞内加尔语、摩洛哥语、法语和其他语言,这种数据不容易收集 (本论文来自澎湃信息,因此越来越多的原始信息请下载“澎湃信息”app )
标题:热门:除了英语,学什么外语最有用?
地址:http://www.chengxinlibo.com/csxw/22041.html